Keine exakte Übersetzung gefunden für قابلة للشحن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قابلة للشحن

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es eléctrica pero recargable.
    .المنشار كهربائي، ولكنه قابل للشحن أيضاً
  • Pistolas HK con células de poder recargables. Rifles de pulso, sensores de movimiento, conos de olor.
    .مسدّسات "إتش كاي" معها خلايا طاقة قابلة للشّحن .بنادق نبض ومستشعرات حركيّة ومخاريط الرّائحة
  • El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque.
    والمشكلة هنا تتمثل في مستند الشحن القابل للتداول.
  • Se plantea una cuestión conexa cuando las mercancías están representadas por un documento de titularidad negociable (como sería un conocimiento de embarque).
    وثمة مسألة متعلقة بذلك تنشأ عندما تكون البضائع متمثّلة في مستند ملكية قابل للتداول (مثل سند شحن).
  • Si se desea un ejemplar del conocimiento de embarque negociable, consúltese http://www.oas.org/dil/negotiable%20bill%20of%20lading-eng.pdf. Si se desea una copia del texto que acompaña al conocimiento de embarque, véase http://www.oas.org/dil/CIDIP-VI-billoflanding-Eng.htm.
    للحصول على نسخة من سند الشحن القابل للتداول، انظر: http://www.oas.org/dil/negotiable %20bill%20of%20lading-eng.pdf وللحصول على نسخة من النص المرفق بسند الشحن، انظر: http://www.oas.org/dil/CIDIP-VI-billoflanding-Eng.htm.
  • Sin embargo, esa disposición no se aplicaría en el caso de existencias, porque el financiero que concede un crédito respaldado por una garantía sobre existencias sí tiene motivos para prever que esas mercancías pudieran ser comercializadas tras haber sido incorporadas a un documento negociable como podría ser un conocimiento de embarque.
    بيد أن ذلك النص لا ينطبق في حالة المخزونات، لأن الطرف الذي قدم الائتمان استنادا إلى المخزونات يكون لديه من الأسباب ما يجعله يتوقع أن توضع تلك السلع قيد التجارة، ربما باستخدام مستند قابل للتداول مثل سند الشحن.
  • Si se desea una copia del conocimiento de embarque no negociable, consúltese http://www.oas.org/dil/non-negotiable%20bill%20of%20lading-eng.pdf. Si se desea una copia del texto que acompaña al conocimiento de embarque, véase http://www.oas.org/dil/CIDIP-VI-NON-NEGOTIABLE_billoflanding-Eng.htm.
    للحصول على نسخة من سند الشحن غير القابل للتداول، انظر: http://www.oas.org/dil/non-negotiable%20bill%20of%20lading-eng.pdf وللحصول على نسخة من النص المرفق بسند الشحن هذا، انظر: http://www.oas.org/dil/CIDIP-VI-NON-NEGOTIABLE_ billoflanding-Eng.htm.
  • Si bien existía cierto consenso de que un conocimiento de embarque bastaba para justificar dicho amparo, se expresaron inquietudes respecto de los recibos de entrega o de mercancías, así como respecto del concepto de documentos no negociables “intermediarios”, como una carta de porte marítimo.
    وبينما كان هناك شيء من توافق الآراء الذاهبة إلى أن سندات الشحن تكفي لهذا الغرض، أُعرب عن شواغل إزاء الإيصالات كما أُعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بمستندات "وسيطة" غير قابلة للتداول مثل وثائق الشحن البحري.
  • Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
    ولوحظ كذلك أنه على الرغم من أنه، من حيث المبدأ، سوف تكون شروط التحكيم الواردة في سندات الشحنات غير قابلة للإنفاذ بمقتضى هذا النهج، فإنه ينبغي توخي إعفاءات محددة في مجال الخدمات الملاحية المنتظمة الخاصة.
  • El principal factor que contribuye a la diferencia de 347.700 dólares en esta partida es la reducción de las necesidades de recursos para sufragar la adquisición de equipo diverso y material de protección personal y los gastos de flete, contrarrestada en parte por el aumento de las estimaciones de gastos por concepto de uniformes, banderas y calcomanías, las necesidades por concepto de los servicios de detección y remoción de minas prestados por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y los gastos bancarios teniendo en cuenta la experiencia de la misión.
    العامل الأساسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 700 347 دولار تحت هذا البند هو خفض الاحتياجات اللازمة لاقتناء المعدات الأخرى ولوازم الحماية الشخصية وتغطية تكاليف الشحن، وقابل ذلك جزئيا زيادة في تقديرات تكاليف الزي الرسمي والأعلام والشارات، والاحتياجات اللازمة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وكذلك الرسوم المصرفية، وذلك استنادا إلى خبرة البعثة.